بیشه‌ی گرم

بیشه‌ی گرم

اتاق مطالعه برای مترجمین

بدون ترجمه، وجودِ من تنها به داخل کشورم محدود می‌شود. مترجم، شاهراهی است که همه‌ی دنیا را به خانه‌ی ما تبدیل می‌کند.

(ایتالو کالوینو نویسنده‌ی ایتالیایی 1923- 1985) Italo Calvino

warmglade

مترجم خوبی باشیم

همیشه می‌گویند که ترجمه‌ی خوب باید بگونه‌ای باشد که مخاطب احساس نکند این مطلب از زبان مبداء ترجمه شده است! در واقع وی باید چنان غرق در مطلب شود که انگار یک نویسنده‌ی چیره‌دست از ابتدا آن را به همان زبان مقصد نوشته است!

بیشه گرم مترجمی زبان انگلیسی

نقش ترجمه در تبادلات فرهنگی

ممکن است که کار ترجمه سرگرم‌کننده هم باشد اما باور کنید که ”برای سرگرمی“ نیست! خودِ من بارها چنان غرق در ترجمه‌ی کتابی شدم که زمان را از دست داده و وقتی معده‌ام از گرسنگی به قار و قور افتاد، متوجه شدم که ساعت چهار صبح است!

img-i0L2UHkYn4D8sJU7uZS2j

چالش‌های ترجمه‌ی یک کتاب

داستان‌ها این قدرت را دارند که پیام مورد نظر نویسنده را در اعماق ذهن ما کاشته و تمام چهارچوب‌های ذهنی‌مان را شخم بزنند. به همین دلیل است که مردم تمام دنیا، داستان‌ها، کتاب‌ها، فیلم‌های سینمایی و نمایش‌های روی صحنه را دوست دارند.

مقاله‌ی هفته

ترجمه، کاری نیست که روزی به خودتان بگویید: «دیگر از این بهتر نمی‌شود!» زیرا ترجمه هنر است و هنر نقطه‌ی پایان ندارد. شما به عنوان مترجم وظیفه‌ای دارید که باید تا آخر عمر آن را انجام دهید: ”بهتر شدن“.

در هر زمینه‌ای که کار می‌کنید، مخاطب شما خیلی زود متوجه می‌شود که آیا شما مترجم باسوادی هستید یا …

بیشه گرم ترجمه

در ترجمه، تنها مهارت‌های زبانی کافی نیست، بلکه راز یک ترجمه‌ی خوب در روح مترجم نهفته است. (ساموئل پوتنام Samuel Putnam)

البته ممکن است در برخی منابع، انواع پاراگراف‌ها را به شکل دیگری تقسیم یا تعریف کرده باشند، همچنین ممکن است تعداد انواع پاراگراف نیز متفاوت در نظر گرفته شده باشد. اما اصول اولیه‌ی نوشتن در همین چهار تا خلاصه می‌شود.

در این مقاله‌ی آموزشی، هر یک از انواع پاراگراف‌ها به همراه مثال و نمونه‌ای ساده آورده شده است تا بتوانید از آنها برای درک هرچه بیشتر مطلب و البته ترجمه استفاده نمایید.

img-QnFKf0G7Bk1P0xBjHKzCM

انواع پاراگراف

1- توصیفی (Descriptive) 2- روایی (Narrative) 3- توضیحی (Expository) 4- متقاعد کننده (Persuasive)